What Direction To Go About German Mail Order Brides Before It is Too Late

26/04/2022
Oddio, non mi staro innamorando del mio migliore amico?
26/04/2022

J’ai grande aventure d’une langue francaise, bientot une serie documentaire

Michele Villegas-Kerlinger, chroniqueuse

Le livre de 2007 figure parmi les 15 projets qui beneficieront de l’aide financiere une Societe de developpement des entreprises culturelles du Quebec (SODEC) et le Fonds des medias du Canada (FMC), au cadre d’un programme de pre-developpement de series televisees.

Du livre au petit ecran

Ces series seront toutes inspirees d’adaptations litteraires quebecoises. Parmi les content elus, on compte neuf ?uvres de fiction, cinq adaptations de livres Afin de des jeunes qui seront transformees en series d’animation… et un documentaire: La grande aventure une langue francaise.

De votre boulot monumental de 538 pages, des auteurs esperent produire une serie televisee de 8 episodes de 60 minutes chacun. Le couple Barlow-Nadeau bosse au scenario en collaboration avec Studio St-Antoine, l’entreprise de production responsable des travaux.

Cela va sans dire que votre projet sera d’un tres grand interet pour toute personne passionnee de la langue francaise, car l’ouvrage La grande aventure une langue francaise retrace l’histoire du francais depuis le regne de Charlemagne jusqu’a les temps.

D’une lecture enfantin, le livre nous raconte l’histoire de notre langue lors des siecles a l’aide de multiples anecdotes, des cartes et des tableaux.

Qui sont Anna Barlow et Jean-Benoit Nadeau?

Auteurs, journalistes et conferenciers, le couple Barlow-Nadeau etudie le francais et nos francophones depuis plus de vingt ans.

Etablis a Montreal, ils ont ecrit de multiples livres, dont diverses en collaboration, only lads et publie des textes, recu des tarifs et fait des ateliers ainsi que nombreuses conferences, dont une a l’Alliance francaise de Toronto a laquelle j’ai eu le privilege d’assister depuis deux annees.

Julie Barlow

Anna Barlow a grandi a Ancaster en Ontario. Detentrice d’un baccalaureat en sciences politiques de l’Universite McGill et d’une maitrise en litterature anglaise de l’Universite Concordia, i§a a consacre sa propre carriere d’auteure a etudier le francais et sa culture.

Mme Barlow ecrit des textes en anglais et en francais, publies dans des journaux canadiens, americains et europeens.

Apres un sejour de deux ans a Paris, Julie a ecrit avec le mari Sixty Million Frenchmen Can’t Be Wrong, publie en 2003.

L’annee suivante reste sorti Montreal and Quebec City for Dummies, guide que Mme Barlow a coecrit avec Austin MacDonald.

En 2006, un week-end dans la francophonie a inspire The Story of French, 1 nouvelle ouvrage ecrit en collaboration avec Jean-Benoit Nadeau. Cela sortira l’annee suivante au Quebec sous le nom de La grande aventure d’la langue francaise, ainsi, en 2011 en France avec, pour titre, Le francais, quelle histoire!

En 2011, votre ouvrage a ete adapte pour une emission de deux heures i  propos des ondes de France Culture, intitulee Notre francais n’a nullement dit le soir mot.

Le phenomene hispanique aux Etats-Unis

Recipiendaire en prestigieuse bourse Fulbright de l’universite d’Arizona, Anna et sa famille demenagent en 2010 a Phoenix en Arizona Afin de etudier le phenomene hispanique aux Etats-Unis. Le couple Barlow-Nadeau publie des annees plus tard The Story of Spanish.

De renvoi a Paris Afin de l’annee 2013-2014, Anna et Jean-Benoit ecrivent The Bonjour Effect – The Secret Codes of French Conversation Revealed, livre mis sous presse en 2016.

Trois fois boursiere du Conseil des arts et nommee quatre fois concernant le prix d’la Fondation nationale du magazine au Canada, Mme Barlow, en plus d’ecrire, fait des conferences et des ateliers d’ecriture. Grace a ses voyages et a ses interets, elle reste devenue trilingue en anglais, en francais et en espagnol.

Jean-Benoit Nadeau

Jean-Benoit Nadeau est natif de Sherbrooke et a obtenu un baccalaureat es arts en sciences politiques et histoire de l’universite McGill. Il a ecrit de multiples livres et fera beaucoup des reportages et des chroniques en plus de remporter deux douzaines de prix litteraires et journalistiques.

Tout comme Anna, il ecrit des textes en francais et en anglais et, ayant appris l’espagnol, il est devenu trilingue. Actuellement, il apprend l’allemand et l’arabe.

En 1998, M. Nadeau a recu Notre bourse de l’Institute of Current World Affairs, grace a laquelle il a pu passer deux annees a Paris ou il a etudie nos Francais face a la mondialisation. Cela obtiendrait ensuite deux bourses du Conseil des arts du Canada et une bourse du Conseil des arts et lettres du Quebec.

Une fascination pour les Francais

En 2001, Jean-Benoit se trouve en France et publie l’annee suivante Les Francais aussi ont un accent.

Apres la publication de plusieurs livres documents en collaboration avec sa femme, il publie, en 2014, le livre Les accents circomplexes. L’ouvrage qui raconte son choc culturel a son retour au Canada apres une absence prolongee a l’etranger.

Outre ses livres sur la langue francaise et la culture, le Sherbrookois a ecrit d’autres ouvrages comme Ottolenghi: 140 recettes exquises, Archeologie, Ecrire pour vivre et diverses guides confortables, dont Notre guide du travailleur autonome et Le guide une renovation heureuse.

M. Nadeau a fera une centaine de conferences au Canada, a toutes les Etats-Unis, aux Pays-Bas, en Angleterre, en Coree du Sud et au Japon, qui plus est d’animer un grand nombre de seminaires et d’ateliers sur l’ecriture et le journalisme.

Des livres qui se vendent partout dans le monde

Mes livres du couple Barlow-Nadeau ont ete publies non seulement en francais et en anglais, mais bien en d’autres langues comme le japonais, le neerlandais et le chinois. Leurs ouvrages ont la possibilite de se vendre a des centaines de milliers de copies et Notre critique reste tres favorable.

Cela va sans dire que les passionnes de la langue francaise attendront avec impatience la sortie d’une serie documentaire de Mme Barlow et de M. Nadeau. Neanmoins,, entre-temps, pourquoi ne point lire ou relire La grande aventure de la langue francaise?

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado.